Перевод "кататься на велосипеде" на английский
Произношение кататься на велосипеде
кататься на велосипеде – 30 результатов перевода
Та, где ты посылаешь мне поцелуй
Та, где ты с котёнком в лесу катаешься на велосипеде.
Одну я бы хотел иметь.
One where you throw me a kiss
One where you're riding a bike in the forest with a kitten
That one I'd like to have.
Скопировать
В тот день он доставил партию и парочка осталась.
Но мой был слишком большой а мой брат просто не мог кататься на велосипеде.
Папа, сказал что я дорасту до него, но этого не произошло.
He had delivered some that day and he had a couple left over.
But, mine was way too big for me and my brother he couldn't ride his anyway.
Daddy, he said I'd grow into it, but, I never did.
Скопировать
- Тома дома?
- Он катается на велосипеде.
Нет! Он пошел подниматься на вершину!
-Is Thomas here?
-No, he left on his bike. No!
He went to climb the peak!
Скопировать
Ну, о том, где мы будем жить.
Где-нибудь за городом где наши дети смогут учиться кататься на велосипеде.
Мы бы завели кошку с колокольчиком на ошейнике чтобы слышать, как она вбегает в свою маленькую дверцу.
Well, stuff like where we'd live, you know.
Like a small place outside the city where our kids could learn to ride their bikes.
We could have a cat that had a bell on its collar and we could hear it every time it ran through the little kitty door.
Скопировать
Его мать была самой настоящей "шоу-герл" в Лас-Вегасе.
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
Ник находился за кулисами в компании девушек.
Nick's mother was a real, honest-to-God Las Vegas showgirl.
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Nick was backstage hanging with the girls.
Скопировать
Думаю, я помню, как это делалось давным-давно.
Это как кататься на велосипеде.
Такое не забывается.
I think I remember doing that a long, long time ago.
It's like riding a bicycle.
It comes back to you right away.
Скопировать
Вы не представляете, как вы счастливы, потому что здоровы.
- Кататься на велосипеде...
- Что я буду делать?
You don't know how lucky you are to be healthy.
- And biking and...
- What am I going to do?
Скопировать
Говорят, все взгляды Ленина сформировались, когда он жил вне России.
В то время население России голодало, а Ленин катался на велосипеде в горах под Цюрихом.
В такой ситуации, будучи одновременно в двух местах, приходят лучшие идеи.
They say all of Lenin's ideas were formed while he was outside Russia.
In those days, the Russian people suffered from hunger but Lenin himself was riding a bike in the mountains near Zurich.
By being in such a situation by being in two different places simultaneously one can best contemplate ideas.
Скопировать
Я упала с велосипеда.
Вы тоже катаетесь на велосипеде?
Больше нет.
I fell off a bike.
You bicycle, too?
Not any more.
Скопировать
Готова?
Я раньше никогда не каталась на велосипеде.
Ну надо же!
Okay. Ready?
I've never ridden a bicycle before.
Oh, boy!
Скопировать
- Не очень.
Когда у меня не шла мысль, я каталась на велосипеде.
- Дети больше не катаются?
- Not very well.
Well, when I used to get stuck like this, I'd go for a bike ride.
- Do kids go on bike rides anymore?
Скопировать
Но его мать так настаивала, что я уступил.
Он сел и поехал, словно всю жизнь катался на велосипеде.
Мы подумали, что он научился у приятеля.
His mother was so insistent that I relented.
He mounted it and went away, as if his whole life he had done it.
I accused him of having practiced with a friend, but no.
Скопировать
Мы подумали, что он научился у приятеля.
Он проснулся и подумал: "Я умею кататься на велосипеде" .
И был прав.
I accused him of having practiced with a friend, but no.
He had awakened saying "I know cycling," and it was true.
He was right.
Скопировать
Мы были в Хювинкаа и Янаккала, там мы были у моих родителей.
В Ханко мы катались на велосипедах.
И здесь ты был два дня.
We were in Hyvinkää and Janakkala - where we visited my parents
And in Hanko we rode bikes
And here we've been for two days
Скопировать
Что вы делаете вдвоем?
Беседуем, гуляем... он рассказывает мне истории, слушаем музыку, катаемся на велосипеде, стреляем в мишень
И ничего больше.
What do you do when you are together?
We talk, play... he tells me things, listen to music, cycling, shooting.
Nothing more.
Скопировать
Но они не могут понять, что ты говоришь.
Когда-то я учила их стоять на головах, кататься на велосипедах...
Твоя правая рука была...
But they can't hear what you're saying.
I used to train them to stand on their head and ride a bicycle--
Your right hand was--
Скопировать
Ты что, шутишь?
которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
Are you kidding me?
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
If they're girls, you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays.
Скопировать
Слушай, что ты пил?
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если
Тебе лучше пойти проспаться.
Say, what have you been drinking?
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays.
You better go and sleep it off.
Скопировать
Просто немного покатаемся в парке.
Мы не катаемся на велосипеде.
Только на автомобиле.
Just a little Spazierfahren in the park.
Nein, we don't bicycle. We automobile.
(Both laugh)
Скопировать
И я не могу просто сидеть здесь и...
Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде.
Я - Окружной прокурор, и я...
And I can't just sit here and...
If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle.
I'm District Attorney of this county!
Скопировать
Мы собираемся взять напрокат велосипеды
- Умеешь кататься на велосипеде?
- Да, умею
We're going to hire bicycles.
-Can you ride bicycles? -Yeah!
Perfectly.
Скопировать
(Рита) " Дорогой Фрэнк, вот и первый мой день тут, и знаете что?
Я реально каталась на велосипеде!
Как там Франция?
(Rita) 'Dear Frank, today was me first real day here, 'and you know what?
I actually rode a bike.
'How's France?
Скопировать
Я знаю что делаю, поворачивай!
Это просто, как кататься на велосипеде
Научившись однажды ни когда не забудешь
I know what I'm doin'!
This is easy. Just like riding a bike.
Onceyou learn, you never forget.
Скопировать
Ну, да. Сейчас нельзя бросать.
Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево.
Ну, просто, у нас у всех в жизни столько нового.
We can't quit.
You don't stop riding a bike because you smash into a tree.
Well, it's just we're all juggling with these new developments in our lives.
Скопировать
- Он же твой брат.
Вы там веселитесь, катаетесь на велосипеде, жарите друг другу булки...
- Мам, послушай...
- Because he's your brother.
You run around with everyone else, going on bike rides, making cornholes.
- Mom, listen...
Скопировать
Это ее размеры.
Любит кататься на велосипеде.
Не любит лжецов.
Unforgettable.
Had a passion for cycling.
Disliked liars.
Скопировать
Просто не думаю, что ты понимаешь, что для меня значит иметь ребенка.
Нет, но я хочу... то есть, водить его на бейсбол, и учить его кататься на велосипеде и отвозить его к
А, что, если это девочка?
I just dont think you understand what I means to have a baby
No but I do... I means, taking him to teeball games, and teaching him how to ride a bike and taking him to the doctor when hes sick
And what if its a girl?
Скопировать
Это ты и твой брат?
Да, это когда мы вместе катались на велосипедах.
Дождь льет так уже три дня подряд.
Is this you and your brother?
Yeah, that's when we took a bike trip together.
It's been raining like this for three days now.
Скопировать
Я понимаю Клео, а видела я только её кости.
сломала запястье, возможно, упав с велосипеда а через две недели, когда ещё даже не сняли гипс, она опять каталась
Когда её убивали, она отчаянно сопротивлялась, несмотря на то, что она была так подавлена, что едва вставала по утрам.
When she was seven, she broke her wrist, probably falling off a bike.
And two weeks later, before the cast was even removed, she got right back on that bike and broke it all over again.
And when she was being murdered, she fought back hard, even though... she was so depressed she could hardly get up in the morning. She didn't welcome death.
Скопировать
Да, я видел.
Чего я не видел последнее время, так это ребенка кушающего яблоко или катающегося на велосипеде.
Вы американцы даже не можете больше соревноваться с остальным миром в баскетболе, разве что, конечно, это тот тип, в который ты играешь с пультом на широкоэкранном телевизоре.
CHASE: Yes, I have.
What I haven't seen lately is a kid eating an apple or riding a bike.
You Americans can't even compete with the rest of the world in basketball anymore, unless, of course, it's the type you play with a remote control on a big-screen TV.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кататься на велосипеде?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кататься на велосипеде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
